IntroductionLag time is the accumulated time when the source message starts and the destination message is forwarded in the target language and tested me as an interpreter. During the practicum, where students apply our skills as interpreters-in-training, I was forced to address the challenges I face with time lag. I was curious about the reasons why this was affecting my work. Therefore, I chose to focus on the correlation between message accuracy and errors that occur depending on the amount of delay time. For novice interpreters, leaving the comforts of controlled interpreting environments set up in the classroom can be scary. I believe that as we begin to venture into the world outside the classroom, maintaining an adequate amount of lag time during interpretation is challenging, but it can be overcome. Understanding the effects of lag time on successful interpreting can assist the field of interpreting in developing learning strategies and tools to resolve and/or minimize lag issues. These strategies and tools can also be used in the interpretation of educational programs to help students identify and reinforce the use of delay time. By addressing these issues in interpreting programs, students will more easily adapt from the classroom to work in the interpreting field. Delay Requests Cokely (1992) states that there are a variety of processing models used to help understand the interpretation process. However, although the variety of process models have subtle differences in factors and characteristics, these models share the view that interpretation is a “complex cognitive process” (p.185). The model of the basic interpretive process depends on the input of the source language on which one interprets...... half of the article ......on: A sociolinguistic model. (pp.185-208). Burtonsville: Linstok Press.Gany, F., Kapelusznik, L., Prakash, K., Gonzalez, J., Orta, L.Y., Chi-Hong, T., & Changrani, J. (2007). The impact of medical interpretation method on time and errors. JGIM: Journal of General Internal Medicine, 22,319-323. Kopke, B., Nespoulous J. (2006). Working memory performance in expert and novice interpreters. Interpreting: International Journal of Research & Practice in Interpreting, 8(1), 1-23.Liu, M., Schallert, D.L., & Carroll, P.J. (2004). Working memory and experience in simultaneous interpretation. Interpreting: International Journal of Research & Practice in Interpreting, 6(1), 19-42.Petite, C. (2005). Evidence of remediation mechanisms in simultaneous interpretation: A corpus-based analysis. Interpreting: International journal of research and practice in interpreting, 7(1), 27-49.
tags